Kirarin Revolution | Első magyar rajongói oldal
ÜDVÖZLÜNK

Üdvözlünk a kawaii-kirari.gp-n. Oldalunk a Kirarin Revolution című animével foglalkozik. Magyarországon a miénk volt az első, ezzel az animével - és mangával - foglalkozó oldal. Szépen indultunk, ám később különböző okok miatt az oldal fejlesztése leállt. Voltunk több tárhelyen is, de záráskor úgy döntöttünk, hogy vissza tesszük ide, az eredeti tárhelyre. A tartalmat nem vesszük le, amit eddig megcsináltunk, az már itt marad, habár nagyon sok anyagunk elveszett. Persze ez nem zárja ki azt, hogy néha-néha nem kerül fel egy-egy cikk. Kellemes böngészést kívánunk: Clau-chan & E

 

FŐOLDAL BELÉPÉS REGISZTRÁCIÓ

 

 
CLAU OLDALAI

Ha van kedvetek nézzetek be a többi általunk szerkesztett oldalakra is. Az anime kedveleőinek tartogatunk még két másik oldalt is, az egyik az InuYashával foglalkozik, a másik pedig Clau-chan többi kedvenc animéjével. A varázslatok szerelmesei bepillanthatnak Harry Potter világába vagy átélhetik a Bűbájos boszorkák kalandjait. Végül pedig a kreatívabbak benézhetnek E oldalára - igaz most váltott erre a témára, így nem sok még a látni való - ahol könyvekről, filekről, stb. találhattok infókat. :]

 
MENÜ

Itt találjátok a tartalmat: az animéről, mangáról. Oldalról, szerkesztőkről... Az extrák, a média és a fan club is itt kapott helyet.

 
CSERÉK

Leginkább olyan oldalak kerülnek ki ide, amelyeket gyakran látogatunk. Ennek ellenére nyudogtan kérhetsz cserét, ám felhívjuk a figyelmed, hogy mi döntünk, tehát, ha nem fogadjuk el, akkor ne sértődj meg. Cserét csak, és kizárólag [itt] kérj, máshol nem is reagálunk rá.

 
CHAT

A chat-et beszélgetésre használjátok. Ne veszekedjetek, ne káromkodjatok, ne hírdessetek (erre a célra van fenntartva egy reklámkönyv)! Az oldalt ketten szerkesztjük - csak úgy mondom, az újaknak - és nevünk is van ám! Clau-chan és E - nem pedig kedves szerkesztők... Kellmes cseverészést!

 
LÁTOGATÓK
Indulás: 2010-05-26
 
FOGALMAK

 

Fogalmak

AMV: Anime Music Video. Legtöbbször rajongók által készített videoklip, animékből összevágott képanyaggal a készítő által kiválasztott zenére. Az AMV-k tematikája, célja, stílusa rengeteg féle lehet.

Anime (アニメ, kiejtés: anime): Japán animációs film. Az élőszereplős filmekkel egyenrangú, önálló média, a filmekhez hasonlóan tagolható műfajokra, és kategorizálható célközönség szerint. Jellemző formátumai a mozifilm (movie), a TV sorozat, és az OVA (Original Video Animation, kizárólag videóforgalmazásra készülő művek). Japánban az anime szót használják származástól függetlenül minden rajzfilmre, nyugaton viszont az anime kifejezés kizárólag a japán animációs filmekre vonatkozik. A japán szó az angol "animation" (animáció) angol kifejezésből származik.

Artbook: Művészeti album, könyvformátumú képgyűjtemény, mely egy alkotó összegyűjtött képeivel, vagy adott mangához, animéhez kapcsolódóan kerül kiadásra. Tartalma változatos lehet, pl. grafikák, illusztrációk, dalszövegek, információk, karaktervázlatok.

Bishoujo (美少女): Szép fiatal lány. A kifejezés a bi (szép) és shoujo (lány) szavak összetételéből származik.

Bishounen (美少年): Szép fiatal fiú. A bi (szép) és shounen (fiú) szavak összetételéből származó kifejezés. A japán lányok férfiideáljának megfelelő, szép, sokszor nőies megjelenésű fiatal fiúkra használják. Lányoknak szánt animékben, mangákban sok bishonen szereplő fordul elő.

BL: "Boy's Love", férfi homoszexualitást tartalmazó mű. A BL női közönség számára készül, női alkotóktól. Eredetileg ezekre a művekre a "June" kifejezést használták, de ma a BL a hivatalos elnevezésük.
Jelenthet rajongók által készített, és hivatalos kiadásokat is. A kategória meglehetősen tág, a szereplők életkora, és a köztük levő viszony széles skálán mozoghat a gyengéd, érzelmes történetektől a szexig. De mivel női műfajról van szó, a történetek, helyzetek, és szereplők a női ideálnak megfelelőek, sokszor túlidealizáltak. A homoszexuális férfiaknak készülő művek nem tartoznak ebbe a kategóriába. Nyugaton a BL műfajba tartozó animéket / mangákat általában még mindig Yaoi-ként említik.

Chibi (ちび): Japán szó, eredeti jelentése "kicsi", "törpe". Kis növésű ember vagy gyerek megjelölésére használják (előbbi esetben lekicsinylő felhanggal). Anime és manga kontextusban a "Super Deformed" (gyerekes testarányú) ábrázolási stílus analógiája, vagy gyerekkorú szereplő jelzője.

Cosplay: Beöltözés valamilyen anime / manga karakternek, vagyis a szereplő ruhájának, esetleg viselkedésének utánzása. A Cosplay az anime összejövetelek és rendezvények jellegzetes velejárója, és az elvakult rajongók egyik kedvenc szórakozása. A kifejezés japán eredetű, de az angol "Costume Play" szavakból származik. Japánban a Cosplay nem csak az anime/manga témakörben használt szó, játék, sci-fi, és horror cosplayről is lehet szó. Nyugaton inkább csak az előbbire használják.

Dakimakura (抱き枕): A klasszikus otaku tárgy, az anime szereplőt ábrázoló huzattal ellátott embernagyságú ölelőpárna neve.

Dating sim: Dating simulator. Romantikus elemeket tartalmazó interaktív számítógépes játék. A játékos feladata a játék női szereplőivel a lehető legszorosabb kapcsolat kialakítása (sok esetben beleértve a szexuális kapcsolatot is), és emellett a történet végigjátszása, melynek kimenetelét a játékos döntései befolyásolják.
Sok ismert anime alapjául dating sim játék szolgált, pl. Kanon, Fate/stay night, Kimi ga Nozomu Eien, Lamune, Tsukihime.

Denpa: A denpa szó az elektromágneses hullámokat jelenti japánul, de a szlengben azokra az emberekre is használják, akik nagyon furcsák, már-már őrültek. Lényegében agyukra ment a "doku-denpa" vagyis a "mérgező elektromágneses hullámok". Megjegyzés: természetesen a való életben nem létezik mérgező elektromágneses hullám (legfeljebb káros mennyiségű dózis), Japánban egy nagy port felkavart bűnügyben próbált ezzel a hülyeséggel elmebetegséget szimulálni egy vádlott, onnan ered a kifejezés. Tipikus denpa karakter például Matagu Shidou (Onegai Twins).

Dojikko (ドジっ子): A doji (ügyetlen) szó és a ko (lány) kanji összeházasításából született, a jelentése ügyetlen lány. Tipikus dojikko karakter például Ayu Tsukimiya (Kanon), Mayu Tamano (Kimi ga Nozomu Eien), Chisa Tsukamoto (Comic Party).

Doujinshi (同人誌): Kezdő rajzolók által készített amatőr manga, vagy olyan manga, amit nem kiadó ad ki, hanem az alkotó maga. A doujinshik nagy része pornográf tartalmú, melyeket főként sikeres anime és manga sorozatok karaktereinek felhasználásával készítenek. Néha a profi alkotók saját népszerű anime/manga munkáik alapján is készítenek doujinshit.

Ecchi (エッチ): A szó konkrét jelentése "illetlen", "buja" (igeként használva közösülést is jelent). Anime-manga fogalomkörben olyan művek jelzője, melyek enyhe, általában humoros körítésű szexuális helyzeteket, utalásokat tartalmaznak.

Fanart: Anime stílusjegyeket hordozó, rajongó által készített grafikai munka. Készülhet saját ötlet alapján, vagy ismert művek másolásával.

Fanfiction: Rajongó által írt történet, ismert anime vagy manga szereplőinek, világának felhasználásával. Legtöbbször ismert sorozatok folytatásaként készül, vagy egy alternatív világban, alternatív történetként játszódik.

Fanservice: A történet szempontjából mellékes elem, mely a közönség szórakoztatása kedvéért kerül a történetbe. A leggyakoribb fanservice a férfi közönség számára a történetbe csempészett lengén öltözött női szereplők, fürdőjelenetek, kivillanó fehérneműk, stb.

Fansub: Rajongók által rajongóknak készített felirat olyan animéhez, mely az adott nyelven nem került még hivatalosan kiadásra. A fansubolt animék ingyen készülnek, pusztán az animék iránti rajongásból, önkéntes alapon, és a rajongók egymás között cserélgetéssel vagy interneten át terjesztik. A fansub legalitása nem egészen tisztázott, bár elvileg illegálisnak számít, de több stúdió ingyen reklámként fogja fel a dolgot, és szemet húny felette.

Filler: "Töltelék epizód", olyan anime rész, mely nem viszi előbbre a történetet, csak egy önálló melléktörténetként funkcionál. A filler epizódok készítésének fő oka az az eset, amikor egy anime sorozat manga alapján készül, és a TV adaptáció kezdi utólérni a manga történetét. Ekkor ilyen módon adnak előnyt a manga készítőjének, amíg megírja a történet további részeit. A fillerek túlzott alkalmazását a nézők általában negatív kritikával fogadják.

Fujoshi (腐女子): Az otaku női megfelelője, az extrém rajongó nőkre használják. A fujoshi szó eredetileg feleséget jelent, de az abban szereplő női házastársat szimbolizáló fu (婦) kanjit lecserélték a romlottat, keserűt szimbolizáló fu (腐) kanjira. Ha magyarra akarnám tükörfordítani, akkor kb. annyit jelentene, hogy "zakkant csaj".

Hentai (変態 vagy へんたい): A japán szó eredeti jelentése "perverz". Ebben az értelemben alkalmazható emberre is. Animék, mangák esetén a 18 év felettieknek szóló, pornográf tartalmú anime, manga, játék műfaji megjelölésére használják. A fogalom meglehetősen tág, a hentai művek tartalma széles skálán mozoghat.

Hikikomori (ひきこもり vagy 引き篭り): Olyan személy, aki teljesen eltávolodott a társadalomtól és elzárkózott a szobájába. Hikikomori karakter például Jun Sakurada a Rozen Maidenben a történet elején.

Josei (女性): Fiatal (18-30 év közötti) nőknek szóló animék, mangák. A fiatal felnőtt nők mindennapi gondjairól szóló művek ugyanúgy beletartozhatnak ebbe a kategóriába, mint a homoerotikus történetek.

Kawaii (可愛い): "Aranyos", "imádnivaló". A szó Japánon kívül is meghonosodott az animekedvelők szlengjében, mert az eredeti japán kifejezés használata mégjobban kihangsúlyozza a szó mögött rejlő japán hozzáállást, a szélsőséges rajongást az aranyos dolgok iránt. Aranyos tárgyakat, kabalafigurákat sokszor nem titkolt céllal reklámfogásként, marketing eszközként is használnak a japán piacon a legkülönfélébb termékek és szolgáltatások esetében.

Kodomo (子供): A "kodomomuke anime" (子供向けアニメ) japán kifejezés, mely azt jelenti, "gyerekek számára készült rajzfilm". Ennek rövidítéséből keletkezett a "Kodomo" kifejezés, mellyel nyugaton illetik a gyerekeknek (kb. 6-10 éveseknek) szóló animéket. A kodomo animék főszereplői jellemzően gyerekek, a történetek könnyen érthetők gyerekek számára is, szinte mindig található bennük tanulság, nevelő célzat. A műfajba tartozó animék pl. Doraemon, Astro boy, Hamtaro.

Light novel (ライトノベル): Regény anime vagy manga stílusú illusztrációkkal. A light novel regények elsődleges olvasóközönsége az idősebb tinédzserek, és fiatal felnőttek. Az általában laza, rövid bekezdésekből álló szöveg elsődleges célja a gyors olvashatóság, az eredeti japán szövegben furiganák segítik a kanjik olvasását a fiatal olvasóknak. A light noveleket gyakran adják ki irodalmi magazinok folytatásos formában. Az utóbbi időben egyre több light novelből készül anime adaptáció, például a nagy sikerű Suzumiya Haruhi no Yuuutsu anime sorozat Tanigawa Nagaru light novel sorozata alapján készült, vagy a Kino no Tabi, ami Sigsawa Keiichi regényét vette alapul.
A light novel japán rövidítése gyakran ranobe (ラノベ) vagy rainobe (ライノベ).

Lolicon (ロリコン): A "Lolita Complex" (Lolita-komplexus, pedofília) szó japán rövidítése. Nyugaton ez a kifejezés olyan animéket / mangákat / grafikákat jelöl, melyekben kiskorú (általában 8-13 éves) lányokat ábrázolnak szexuális helyzetben. A gyermekpornográfia Japánban is bűncselekménynek számít, de az ilyen illusztrációk Japánban legálisak. A lolicon megítélése, társadalomra gyakorolt hatása sokat vitatott téma nyugaton, és Japánban is.

Manga (漫画): Japán képregény. Japánban származástól függetlenül minden képregényt a manga szóval illetnek, Japánon kívül kizárólag a japán képregényeket nevezik mangának.

Mangaka (漫画家): Japán képregényrajzoló. A japán képregényrajzolók általában rengeteget dolgoznak a kiadók sürgető határidői miatt. Sok mangaka asszisztensekkel dolgozik, akik segítenek neki a rajzolásban. A mangaka csupán vázlatokat készít, amit az asszisztensek dolgoznak ki aprólékosan. A hátterek megrajzolása is legtöbbször az asszisztensek feladata. Néhány asszisztens csak egyes dolgokat, például katonai járműveket rajzol. Más mangakák asszisztens nélkül, teljesen egyedül dolgoznak. A történetet viszont mindig maga a mangaka találja ki, az asszisztensek esetleg csak ötleteket adhatnak. A legtöbb mangaka maga is asszisztensként kezdi pályafutását egy mangaművész mellett, ahol megtanulhatja a rajzolást, kifejlesztheti saját stílusát.

Manhua (漫畫, 漫画): Kínai képregény. A japán "manga" és a koreai "manhwa" kifejezés innen ered. Kínában származástól függetlenül mindenfajta képregény megnevezése, nyugaton csak a kínai képregényekre használt kifejezés. Más írásmódja a "Man Hua" és a "Man-hua".

Manhwa (만화): Koreai képregény. Koreai jelentésben származástól függetlenül mindenféle képregényt jelöl, nyugati értelmezésben kizárólag a koreai képregényekre használatos. Más, használt írásmódja a "manwha" és "manwa".

Mecha (メカ - "Meka"): Az angol "mechanikal" szó japán rövidítése. Általánosságban minden mechanikus szerkezet, katonai jármű beletartozik ebbe a kategóriába, anime kontextusban pedig általában emberek által irányított harci robotokat jelent (pl Gundam, Evangelion).

Meganekko (メガネ娘): A megane (szemüveg) szó és a ko (lány) kanji összerakásából keletkezett, ezért értelemszerűen a szemüveges lányokat hívjuk meganekko-nak. Tipikus meganekko karakter például Retasu Midorikawa (Tokyo Mew Mew), Koyomi Mizuhara (Azumanga Daioh).

Nekomimi (猫耳): A macskalány japán neve. A macska és a fül kanjik összerakásából keletkezett, tükörfordításban annyit jelent, hogy az illetőnek macska fülei vannak.

OEL manga: Original English-language manga, Eredeti angol nyelvű manga. Olyan angol nyelvű képregény, mely manga stílusjegyeket hordoz, de nem japán alkotótól származik. Az ilyen képregények a mangák hatására készülnek nyugati alkotóktól, a mangák külső megjelenését vagy történeti jellegzetességeit felhasználva-másolva. Hasonló jelentésű kifejezés még az "Amerimanga", melyet először használtak az amerikai készítésű, manga stílusjegyeket hordozó képregényekre, vagy a "World manga", ill. "Global manga", melyek minden manga stílusú, de nem japán származású képregény megnevezései.

Omake (お負け vagy オマケ): Japánul extrát vagy bónuszt jelent. Többek között a DVD-ken található extrák: plusz jelenetek, interjúk, dokumentumfilmek megnevezése, de ugyanúgy használják minden egyéb tárgyra, kis ajándékra, ami egy termék mellé pluszban jár. Anime DVD-ken omake lehet a szereplőket vagy az animét parodizáló vicces videók vagy rajzok, gyakran SD szereplőkkel.

orz: Mindenki láthatott már animében olyan szituációt amikor egy szereplő, összeesik a megszégyenüléstől, a vereségtől, a sors kegyetlen tréfájától és négykézláb térdepelve a föld felé hajtja a fejét miközben hullámvonalak vannak a feje körül. Ezt a pozíciót hívják orz-nak, mivel ez a három betű együtt egymás után írva hasonlít egy térdeplő emberke alakjára.

OST: Original Sound Track. Egy anime háttérzenéit, betétdalait, nyitó-, és záródalait tartalmazó hivatalosan kiadott zenei CD. (A kifejezést nem csak az anime témakörben használják, hanem játékok, filmek esetén is.)

Otaku (おたく): Ezt a japán szót azokra használják, akik szélsőségesen rajonganak valamiért, hobbijukat a szociális értékek fölé helyezik. Japánban ez elég sértő kifejezés, nyugaton ellenben sok megszállott anime-rajongó szívesen nevezi magát otakunak. Japánban ezt a kifejezést azonban inkább ne használjuk senkire.

Otenba (おてんば): Fiús viselkedésmintákat követő, vagy fiúsan öltözködő lány. Ilyen karakter például Tenjou Utena (Shoujo Kakumei Utena), Misty/Kasumi (Pokemon).

OVA: Original Video Animation, kizárólag videóforgalmazásra készülő mű. (eredetileg VHS, később LD, DVD), tehát a film vagy sorozat nem kerül TV-ben vagy moziban történő bemutatásra. Ugyanezt jelenti az Original Animation Video (OAV).

Raw: Angol szó, jelentése: nyers. Olyan eredeti (japán) nyelvű anime epizód, film vagy manga, mely nem tartalmaz feliratot vagy fordítást.

Recap: Ismétlő, összefoglaló epizód. Gyakran a sorozatok felénél található recap rész, mely az addig történt eseményeket foglalja össze röviden, esetenként egy saját kis történetbe, szituációba ágyazva (pl két szereplő beszélgetése révén). A recap részek gyakran más nézőpontból mutatják be az addigi eseményeket, sokszor ezzel elmélyítve, jobban megmagyarázva egyes jeleneteket.

Scanlation: Rajongók által beszkennelt, és lefordított manga. Az angol scan (szkennelés) és translation (fordítás) szavak összeolvadásából keletkezett kifejezés. Az eredeti mangakötettel rendelkező, és japánul tudó rajongók beszkennelik a mangájukat, és a szövegbuborékokban átszerkesztik a szövegeket pl. angol nyelvre, hogy a japánul nem tudók is olvashassák a mangát. Majd az interneten át mindenki számára elérhetővé teszik a projekteket. A fansubhoz hasonlóan elvileg illegális, de a készítők által legtöbbször megtűrt tevékenység, ameddig az adott országban nem kerül kiadásra az eredeti manga.

SD (Super Deformed): A japán karikatúra egy speciális formája, melynél a karaktereket eltúlzottan gyerekes testarányokkal rajzolják meg. Jellemzője a nagy fej, kicsi, tömör test és az apró, gyakran elnagyolt végtagok. Ez a rajzolási forma aranyos, és japánban igen népszerű, a reklámoktól a tájékoztató táblákon át mindenhol használják. Az animékben és mangákban is gyakran előfordul ez az ábrázolásmód, mely a történetben szereplő humoros vagy aranyos helyzetet vizuálisan is alá tudja támasztani, nyomatékosítja azt.

Seinen (青年): 18-30 év közötti férfiaknak szóló történet. A japán szó eredeti jelentése "fiatalember", jelzőként a célközönség megjelölésre használják. Tartalmát tekintve kifinomultabb, mint a fiatal fiúknak szóló shounen, általában felnőttebb, komplexebb témákkal foglalkozik, vagy erősebb szexuális töltettel rendelkezik. Reálisabb, kevesebb benne a fantasy elem. A legtöbb hentai is ebbe a kategóriába tartozik, illetve olyan sokak által ismert animék is, mint Ghost in the Shell, Akira, Berserk.

Seiyuu (声優): Japán szinkronszínész. Japánban a szinkronszínészek körülrajongott, és jól megfizetett emberek, gyakran énekesek, vagy együttesek tagjai egyidejűleg.

Shimapan (しまぱん): Az egyik otaku fétis, a vízszintesen csíkos mintájú bugyi szlengbeli neve.

Shitajiki (下敷き): Füzetalátét. Általában A4-es méretben műanyagból készül, kemény alátétként szolgál az íráshoz a füzetlap alá helyezve. Az anime nyomattal ellátott füzetalátéteket sok animerajongó szívesen gyűjti.

Shoujo (少女): Fiatal (12-18 év közötti) lányoknak szóló animék, mangák. Jellemző témáik a romantika, felnőtté válás, első szerelem, vagy a jóképű férfiak által körülvett fiatal főhősnő.

Shoujo-ai (少女愛): Jelentése "Lány-szerelem". A kifejezés bár japán, de szinte kizárólag csak nyugaton használják az anime fogalomkörben, olyan animékre vagy mangákra, melyekben lányok / nők közti romantikus viszony szerepel. Japánban (tehát "hivatalosan") erre a Yuri fogalmat használják, így a shoujo ai gyakorlatilag nem létezik.

Shounen: Fiatal (12-18 év közötti) fiúknak szóló animék, mangák. Jellemző shounen témák a harcművészet, robotok, akció, vagy a sok lány által körülvett tizenéves fiú főhős.

Shounen-ai (少年愛): "Fiú-szerelem", eredetileg fiatal fiúk közötti viszonyt bemutató művek jelzője volt, a 70-es és 80-as évek shoujo mangái között. A ma készülő fiú-fiú kapcsolatokra fókuszáló animékre és mangákra a BL (Boy's Love) kifejezést használják. A nyugati animerajongók ma a shounen ai kifejezést olyan művekre használják, melyek a yaoi műfaj gyengébb, érzelmesebb kategóriájába tartoznak.

Tennen Boke (天然ボケ): Tennen boke-nak azokat a szeretnivaló karaktereket nevezzük, akik néha képesek nagyon tökkelütött módon viselkedni. Tipikus tennen boke karakter például Milfeulle Sakuraba (Galaxy Angel), Yuuna Konnyaku (Kage Kara Mamoru!), Miko Kamiyama (Kakyuusei).

Tsundere (ツンデレ): Olyan (jellemzően) női karakter, aki mindenféle éles, durva szavakkal illeti a férfi főhőst, de közben azért gyengéd érzelmeket táplál iránta. Tipikus tsundere karakterek például Kaname Chidori (Full Metal Panic!), Eri Sawachika (School Rumble), Ayu Daikuuji (Kimi ga Nozomu Eien).

Usamimi (うさみみ): Nyuszilány. A keletkezése analóg a nekomimi-vel, csak itt a szó első fele az usagi szóból jön.

Uwamezukai (うわめずかい): Kérőn, könyörgőn néző boci szemek.

Visual novel (ビジュアルノベル): Interaktív számítógépes játék, mely főként állóképekből áll. A játék során a játékos akciói, döntései befolyásolják a történet kimenetelét.

World manga: Manga stílusú, de nem japán származású képregény. Használatos még az azonos jelentésű "Global manga" megnevezés is.

World Masterpiece Theater (世界名作劇場, Sekai Meisaku Gekijo, WMT): A Nippon Animation japán animációs filmstúdió által készített, több anime sorozatot magába foglaló gyűjtemény. A stúdió 1969-től kezdve minden évben elkészítette egy klasszikus világirodalmi mű anime feldolgozását, elsősorban ifjúsági regényeket a nyugati irodalomból. A több mint 30 éven át készült művek a World Masterpiece Theater elnevezést kapták. 1997-től 10 éven át nem készült új sorozat a program keretei között, a "Les Misérables: Shoujo Cosette" megjelenéséig.

wwww: A warai, nevetés szóból származik, ez a japán megfelelője a LOLOLOLOL-nak.

Yaoi (やおい): Férfi homoszexualitást tartalmazó mű. Nyugati jelentése szerint átfogó kifejezés a férfiak közti (homoszexuális) pornográfiát tartalmazó animékre / mangákra / fanfiction-ökre / fanartokra. Japánban eredetileg csak amatőrök / rajongók által rajzolt mangákra használták. A yaoi szó a "Yama nashi, Ochi nashi, Imi nashi" kifejezésből származik, melynek jelentése "Se tetőpont, se lényeg, se értelem". A kifejezésnek Japánban negatív felhangja van, ezért japánban a nők számára készülő férfi-férfi történetekre a Boy's Love (BL) kifejezés használatos.

Yon-koma (4コマ): Négykockás japán képregény. A képregény négy képben meséli el a történetet, általában csattanós befejezéssel. A nyugati képregények között is sok ismert mű ilyen formátumú, de Japánban a négy kocka függőlegesen, egymás alatt helyezkedik el.

Yuri (百合): Nők közötti romantikus viszonyt tartalmazó mű. Ellentétben azzal, amit sokan gondolnánk, ez a műfaj alapvetően nem a férfi közönségnek készül, hanem női alkotóktól, a női közönség számára. A hiedelmekkel ellentétben a Yuri mangákban / animékben ritka a szex, a hangsúly az érzelmeken, a történeten, a karaktereken van (hiszen nőknek készül), sokszor csak erotikus utalásokkal találkozunk. Bár a fogalom igen tág, és a műfaj tartalma széles skálán mozog.

Forrás: Aoi Anime

 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?